Những Câu Thơ Phật Giáo Hay

Những Câu Thơ Phật Giáo Hay

Nhắc đến thơ ca thì không thể không kể đến đất nước Trung Quốc. Những câu thơ hay bằng tiếng Trung hàm chứa nhiều ý nghĩa giúp bạn cảm nhận được từng cung bậc cảm xúc hay những khó khăn trong cuộc sống. Cùng theo dõi bài viết và tìm hiểu kỹ nhé!

Nhắc đến thơ ca thì không thể không kể đến đất nước Trung Quốc. Những câu thơ hay bằng tiếng Trung hàm chứa nhiều ý nghĩa giúp bạn cảm nhận được từng cung bậc cảm xúc hay những khó khăn trong cuộc sống. Cùng theo dõi bài viết và tìm hiểu kỹ nhé!

Những câu thơ đối hay bằng tiếng Trung

Trung Quốc từ truyền thống xa xưa đã luôn có tục lệ đối thơ qua lại, đây là phong tục tập quán nổi bật và có rất nhiều câu thơ đối được ghi chép lại và lưu truyền mãi cho đến hiện nay.

碧 沼 芰 荷 开 并 帝。 Bì zhǎo jì hé kāi bìng dì. 绣 帏 鸾 凤 结 同 心。 Xiù wéi luánfèng jié tóngxīn.

Bích chiểu kỳ hà khai tịnh đế. Tú vi loan phượng kết đồng tâm.

Ao biếc súng sen chung rễ nở. Màn thêu loan phượng kết đồng tâm.

莲 花 影 入 水 晶 镜。 Liánhuā yǐng rù shuǐjīng jìng. 竹 叶 香 浮 鹦 鹉 杯。 Zhú yè xiāng fú yīngwǔ bēi.

Liên hoa ảnh nhập thuỷ tinh kính. Trúc diệp hương phù anh vũ bôi.

Gương thuỷ tinh thấy ảnh hoa sen. Chén anh vũ toả hương lá trúc.

池 上 绿 荷 挥 彩 笔。 Chíshàng lǜ hé huī cǎi bǐ. 天 边 朗 月 偃 新 眉。 tiānbiān lǎng yuè yǎn xīn méi.

Trì thượng lục hà huy thái bút. Thiên biên lãng nguyệt yển tân my.

Sen biếc trên cao thêm hứng bút. Bên trời trăng sáng đọng hàng mi.

琴 瑟 哺 和 刚 四 月。 Qínsè bǔ hé gāng sì yuè. 熊 罴 入 梦 喜 三 更。 Xióng pí rùmèng xǐ sān gèng.

Cầm sắt bổ hoà cương tứ nguyệt. Hùng bi nhập mộng hỷ tam canh.

Mới tháng tư cầm sắt hài hoà. Mừng ba canh hùng bi vào mộng.

梅 雨 云 周 联 好 友。 Méiyǔ yún zhōu lián hǎoyǒu. 榴 花 伊 始 映 新 妆。 Liú huā yīshǐ yìng xīn zhuāng.

Mai vũ vân chu liên hảo hữu. Lựu hoa y thuỷ ánh tân trang.

Bên bạn tốt mưa mai mây cuốn. Đẹp tân trang hoa lựu giống xưa.

书 叶 草 从 窗 外 绿。 Shū yè cǎo cóng chuāngwài lǜ. 芙 蓉 花 向 座 中 红。 Fúróng huā xiàng zuò zhōng hóng.

Thư đới thảo tòng song ngoại lục. Phù dung hoa hướng toạ trung hồng.

Sách mang cỏ đến ngoài song biếc. Phù dung hoa hướng khách khoe hồng.

春 色 映 摇 台 一 曲 紫 萧 飞 彩 凤。 Chūnsè yìng yáo tái yī qū zǐ xiāofēicǎi fèng huìfēng. 惠 风 清 宝 瑟 数 行 锦 字 篆 青 虬。 Qīng bǎo sè shù xíng jǐn zì zhuàn qīng qiú.

Xuân ánh dao đài nhất khúc tử tiêu phi thái phượng. Huệ phong thanh bảo sắt sổ hàng cẩm tự triện thanh cù.

Xuân sắc chiếu dao đài, một khúc tiêu hay vời phượng đẹp. Gió thơm trong tiếng sắt, vài hàng chữ gấm gửi rồng xanh.

烛 花 喜 并 榴 花 艳。 Zhú huā xǐ bìng liú huā yàn. 蒲 酒 欣 莲 巹 酒 斟。 Pú jiǔ xīn lián jǐn jiǔ zhēn.

Chúc hoa hỷ tịnh lựu hoa diệm. Bồ tửu hân liên cẩn tửu châm.

Hoa đuốc kề bên hoa lựu đẹp. Rượu nho cùng với rượu cẩn mời.

蒲 酒 流 馨 连 巹 酒。 Pú jiǔ liú xīn lián jǐn jiǔ. 烛 花 绚 彩 映 榴 花。 Zhú huā xuàn cǎi yìng liú huā.

Bồ tửu lưu hinh liên cẩn tửu. Chúc hoa huyền thái ánh lựu hoa.

Rượu nho cùng rượu cẩn thơm ngát. Hoa đuốc bên hoa lựu rực màu.

菡 萏 枝 连 谐 绣 幕。 Hàn dàn zhī lián xié xiù mù. 鸳 鸯 翼 比 媚 将 台。 Yuānyāng yì bǐ mèi jiāng tái.

Hạm đạm chi liên hài tú mạc. Uyên ương dực tỵ mỵ tương đài.

Hoa sen chung rễ hợp rèm thêu. Uyên ương chắp cánh nổi đài đẹp.

巹 酒 香 浮 蒲 酒 绿。 Jǐn jiǔ xiāng fú pú jiǔ lǜ. 榴 花 艳 映 烛 花 红。 Liú huā yàn yìng zhú huāhóng.

Cẩn tửu hương phù bồ tửu lục. Lựu hoa diễm ánh chúc hoa hồng.

Rượu nho thơm giúp hương rượu cẩn. Hoa lựu đẹp nhờ đuốc hoa hồng.

杯 斟 暑 日 飞 鹦 鹉。 Bēi zhēn shǔ rì fēi yīngwǔ. 曲 奏 薰 风 引 凤 凰。 Qū zòu xūn fēng yǐn fènghuáng.

Bôi châm thử nhật phi anh vũ. Khúc tấu huân phong dẫn phượng hoàng.

Rượu mời ngày nóng anh vũ bay. Khúc tấu nồm nam phượng hoàng lại.

乐 奏 函 钟 谐 凤 侣。 Lè zòu hán zhōng xié fèng lǚ. 诗 歌 南 国 叶 螽 斯。 Shīgē nánguó yè zhōng sī.

Hán Việt: Nhạc tấu hàm chung hài phượng lữ. Thi ca nam quốc diệp chung tư.

Nhạc tấu hàm chung vui bầy phượng. Thơ ca nam quốc lá chung tư.

盛 世 长 青 树。 Shèngshì cháng qīngshù. 百 年 不 老 松。 Bǎinián bù lǎosōng.

Thịnh thế trường thanh thụ. Bách niên bất lão tùng.

Đời thịnh cây xanh mãi. Trăm năm tùng chẳng già.

寿 同 山 峦 老。 Shòu tóng shānluán lǎo. 福 共 海 天 长。 Fú gòng hǎitiān zhǎng.

Thọ đồng sơn loan lão. Phúc cộng hải thiên trường.

Thọ lâu cùng núi bọc. Phúc dài với biển trời.

福 如 东 海 长 流 水。 Fú rú dōnghǎi cháng liúshuǐ. 寿 比 南 山 不 老 松。 Shòu bǐ nánshān bù lǎosōng.

Phúc như đông hải trường lưu thuỷ. Thọ tỷ nam sơn bất lão tùng.

Phúc tựa biển đông, dòng chảy mãi. Thọ ví non nam, tùng không già.

凤 凰 枝 上 花 如 锦。 Fènghuáng zhī shàng huā rú jǐn. 松 菊 堂 中 人 并 年。 Sōng jú táng zhōng rén bìng nián.

Phượng hoàng chi thượng hoa như cẩm. Tùng cúc đường trung nhân tịnh niên.

Trên cành hoa gấm Phượng Hoàng đậu. Trong nhà người thọ cúc tùng xanh.

年 享 高 龄 椿 萱 并 茂。 Nián xiǎng gāolíng chūn xuān bìngmào. 时 逢 盛 世 兰 桂 齐 芳。 Shí féng shèngshì lán guì qí fāng.

Niên hưởng cao linh xuân huyên tịnh mậu. Thời phùng thịnh thế lan quế tế phương.

Trời cho tuổi thọ, xuân huyên đều tốt. Gặp thời thịnh trị, lan quế cùng thơm.

磻 桃 捧 日 三 千 岁。 Pán táo pěng rì sānqiān suì 古 柏 参 天 四 十 围。 Gǔ bǎi cāntiān sìshí wéi.

Bàn đào bổng nhật tam thiên tuế. Cổ bách tham thiên tứ thập vi.

Bàn đào ngày hội, ba ngàn năm. Bách cổ ngất trời, bốn chục tuổi.

Đây là những bài thơ và câu đối hay bằng tiếng Trung mà chúng tôi sưu tầm và tổng hợp, hy vọng chúng sẽ giúp ích cho các bạn. Cảm ơn các bạn đã dành thời gian xem tài liệu của chúng tôi.

Xin hãy liên hệ trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt ngay để biết thêm các khóa học từ cơ bản tới nâng cao nhé!

Elizabeth Ngo ( Ngô Thị Lấm ) Đồng sáng lập Ngoại Ngữ Tầm Nhìn Việt. Mang hoài bão giúp thế hệ trẻ Việt Nam có thể mở ra cánh cửa về nghề nghiệp và tiếp thu những tri thức của bạn bè trên thế giới. Ngoài phụ trách việc giảng dạy, cô Elizabeth Ngo còn là chuyên gia tư vấn hướng nghiệp cho các bạn trẻ theo đuổi các ngành ngôn ngữ Anh, Trung, Nhật, Hàn, Tây Ban Nha.

Tình yêu thiên nhiên và đất nước của người Nga thể hiện qua tâm hồn những thi nhân tiêu biểu cũng rất diệu kỳ...

Chúng tôi đến nước Nga khi mùa hạ trôi qua và mùa thu đang đến. Cảnh sắc thiên nhiên giao mùa đẹp lạ lùng. Những cánh rừng bạt ngàn. Đủ các loài cây. Nhiều nhất là bạch dương. Lá xanh chen lẫn lá đỏ lá vàng. Trời thăm thẳm xanh, thi thoảng vài áng mây trắng lượn lờ. Phong cảnh giống như trong bài thơ “Mùa thu” mà thiên tài Aleksandr Pushkin từng viết:

“Ôi mùa thu, mùa buồn đầy thi vị Tôi yêu sao cảnh đẹp những ngày này Yêu những lúc khi thiên nhiên huyền bí Đang từ từ lột xác cả rừng cây Đều mặc áo đỏ hay vàng - Không nghỉ Trên bầu trời là những đám mây bay Và chốc chốc để rơi vài giọt nắng Thần mùa đông đã đứng chờ im lặng”.

Mặc dù hàng thế kỷ đô thị hoá nhưng đất nước rộng lớn nhất thế giới này chủ yếu vẫn là của làng quê với những cánh đồng, sông suối, núi đồi, chim muông, cây cỏ. NSND Hà Thế Dũng từng nhiều năm tu nghiệp và biểu diễn ở Nga nói với tôi rằng, ngay cả trong lòng những đô thị lớn thì không khí làng quê với những khoảng xanh trong lành cây cối và sông rạch, ao hồ vẫn chiếm một diện tích không nhỏ.

Đúng vậy, thủ đô Moskva và cố đô Saint - Petersburg mà chúng tôi đến là minh chứng. Trải dài hơn 630 cây số nối 2 thành phố này bằng đường tàu hoả cũng bạt ngàn những cánh rừng xen lẫn những cánh đồng mênh mông. Hầu hết dân cư thành phố ở nhà chung cư. Những khu đất vàng dành cho các công trình công cộng, trung tâm thương mại giải trí và rất nhiều công viên. Nhà chung cư cũng phổ biến khắp các vùng quê nên tiết kiệm được quỹ đất. Mặc dù tốc độ đô thị hoá khá nhanh nhưng con người vẫn gần gũi, thân thiện với thiên nhiên. Cây cối được chăm sóc. Chim muông được bảo vệ. Môi trường sống tươi vui trong lành. Nữ sĩ Olga Berggoltz trong bài “Mùa lá rụng” đã viết:

“Những đàn sếu bay qua. Sương mù và khói toả. Moskva lại đã thu rồi! Bao khu vườn như lửa chói ngời, Vòm lá sẫm ánh vàng lên rực rỡ Những tấm biển treo dọc đại lộ Nhắc ai đi ngang dù đầy đủ lứa đôi Nhắc cả những ai cô độc trong đời: “Tránh đừng động vào cây, mùa lá rụng”

Chính ý thức cao về quy hoạch và bảo tồn thiên nhiên mà cảnh sắc mùa thu quyến rũ nước Nga không bao giờ phai nhạt, cho dù ở thành thị hay đồng quê. Và mùa thu vốn được tái hiện rất tuyệt vời trong tranh danh hoạ Levitan lại tiếp tục trở thành nguồn cảm hứng bất tận cho văn học nghệ thuật, nhất là thi ca, như cũng từng đi vào thơ của thi sĩ lừng danh Mikhail Lermontov:

“Trên cánh đồng lá trở vàng Xoay xoay bay theo chiều gió; Chỉ những tán thông ủ rũ Còn lưu ảm đạm màu xanh. Dưới những vách đá chông chênh Giữa thảm hoa đồng tuyệt mỹ Mải làm, dân cày quên nghỉ Dù ngày mùa đã quá trưa. Nhưng lũ bò chẳng ngu ngơ Đã vội lủi đi đâu đó. Qua màn sương trăng lấp ló Cánh đồng dát bạc trong đêm”

Khi màn sương buông xuống và ánh trăng lấp ló trên cánh đồng dát bạc thì cũng là lúc những giai điệu tuyệt vời từ ếch nhái, côn trùng hoà âm cất lên. Những thiên tài như Tchaikovsky, Glinka hoặc Prokofiev có lẽ cũng khởi đầu giấc mơ âm nhạc từ những bản giao hưởng thiên nhiên tuổi thơ trước khi chinh phục cả thế giới.

Nhạc sĩ Trần Long Ẩn có lý khi nói rằng, có thể kinh tế đôi lúc khó khăn nhưng âm nhạc, thi ca và nghệ thuật nói chung thì nước Nga chẳng kém quốc gia nào. Riêng với thi ca Nga, tôi thấy bên cạnh Pushkin và Lermontov, có lẽ hiếm người viết về thiên nhiên hay hơn thi sĩ đồng quê Sergei Yesenin với những áng thơ trác tuyệt:

“Trái tim mình anh ước rậm và xanh Để luôn nhớ khu vườn và mùa hạ Trong tiếng ếch kêu vang giai điệu nhạc Anh đã thành thi sĩ của đồng quê.

Nơi ấy giờ mùa thu vẫn chưa đi Cây phong cây du vẫn còn bên cửa sổ Những cành to vẫn xoà vào gọi nhớ Những người thân yêu từng sống nơi này”.

Tổ quốc với mỗi người luôn thiêng liêng cao cả. Với dân tộc Nga, tình yêu Tổ quốc càng đặc biệt hơn khi các thế hệ nối tiếp nhau đánh bại những đội quân xâm lược hùng mạnh nhất thế giới. Hàng triệu triệu người Nga đã ngã xuống để làm nên những chiến thắng lẫy lừng như trận chiến Borodino trước hoàng đế Pháp Napoleon hay Leningrad, Stalingrad trước phát xít Đức Hitler. Không chỉ cứu chính nước Nga mà họ còn cứu cả châu Âu và thế giới trước thảm hoạ chiến tranh bằng sự hy sinh to lớn.

Trong bài thơ tưởng niệm của nữ sĩ Olga Berggoltz được khắc trên bức tường nghĩa trang Piskariov ở thành phố Leningrad, nay là Saint -Petersburg, có đoạn:

“Ta không thể kể hết ra đây tên tuổi họ vẻ vang Bởi họ biết bao người nằm dưới phiến đá kia ngàn đời ôm ấp Nhưng hãy lắng nghe những tảng đá kể chuyện đời cao thấp: Không ai bị lãng quên và không điều gì bị quên lãng”

Tình yêu lớn đối với Tổ quốc của người Nga từ gần 200 năm trước thi hào Lermontov cũng đã tự hào thốt lên:

“Tôi yêu Tổ quốc tôi bằng tình yêu kỳ lạ! Lý trí tôi không cưỡng lại được tình tôi. Dẫu vinh quang được mua bằng máu thắm, Dẫu bình an đầy kiêu hãnh lòng tin, Hay những lời nguyền cổ xưa xa thẳm Chẳng cho tôi chút mộng ước yêu đời.

Nhưng tôi yêu - vì đâu, tôi nào biết, Những thảo nguyên trầm lạnh của Người, Gợn sóng biếc cánh rừng Người ngút ngát, Nước sông Người dâng như biển mênh mông...”

Chẳng những trước máu thắm vinh quang mà tình yêu đất nước của người Nga còn gắn liền với di sản văn hoá và thiên nhiên ngàn xưa để lại. Tình yêu ấy không phải chung chung mà thể hiện qua những hành động cụ thể. Bên cạnh sự bảo tồn thiên nhiên thì những di sản văn hoá vật thể và phi vật thể cũng được bảo tồn chu đáo, phát huy mạnh mẽ. Chỉ nhìn vào những công trình kiến trúc đồ sộ và độc đáo từ hàng mấy trăm năm qua được bảo tồn gần như nguyên vẹn cũng thấy ý thức và “tình yêu kỳ lạ” của người Nga.

Những năm gần đây, du khách thế giới đến với nước Nga ngày càng đông, nhất là ở 2 thành phố lớn nhất Moskva và Saint Petersburg. Ngoài môi trường thiên nhiên xanh sạch đẹp thì văn hoá và kiến trúc là yếu tố quan trọng thu hút du khách. Đến Thủ đô Moskva, ai cũng có thể bị chinh phục bởi những công trình kỳ vĩ như Điện Kremlin, Quảng trường Đỏ, Nhà thờ chính tòa Thánh Vasily, khu phố cổ Arbat, đồi Chim Sẻ với toà nhà Trường Đại học Lomonosov, Nhà hát Bolshoi, Viện Bảo tàng Mỹ thuật Pushkin, Công viên Chiến Thắng và Bảo tàng Thế chiến thứ II, hệ thống tàu điện ngầm Metro dưới lòng đất, tháp phát thanh và truyền hình Ostankino cao nhất thế giới,…

Trong khi đó, Saint - Petersburg được mệnh danh là thủ đô phía Bắc nước Nga, trung tâm lớn thứ nhì về kinh tế, văn hoá, khoa học nhưng hơn cả Moskva về lĩnh vực du lịch. Thành phố cổ chi chít kênh rạch nằm trên châu thổ sông Neva nổi tiếng với nhiều công trình văn hoá lâu đời như Cung điện Mùa đông, Cung điện Mùa hè, Cung điện Mùa thu, Bảo tàng Hermitage, Pháo đài Peter & Paul, Nhà thờ Thánh Gioan,…

So với Moskva, cố đô này cũng là nơi gắn bó chặt chẽ hơn với sự nghiệp của nhiều tác gia văn học lớn như Lev Tolstoy, Dostoevsky, Gogol, Nabokov, Pushkin, Lermontov, Yesenin, Brodsky, Olga Berggoltz,…

Với bản sắc thiên nhiên phong phú, di sản văn hoá đồ sộ, đất nước đẹp và nên thơ đã trở thành tình yêu và niềm tự hào lớn lao của người Nga, quyến rũ chinh phục bao trái tim du khách. Chẳng phải ngẫu nhiên trong bài thơ “Xin chào Người, nước Nga thân thiết của tôi”, Yesenin đã thổn thức:

“Ôi nếu như thiên thần lên tiếng gọi Bỏ nước Nga lên sống ở thiên đường! Tôi sẽ đáp: “Thiên đường xin để đấy Cho tôi xin ở cùng Tổ quốc yêu thương”.